Знаменитый режиссер Николай Коляда сделал подарок тагильским театралам (ФОТО).
Труппа из города Катовице, расположенного на юге Польши, дала в нашем драматическом театре спектакль по пьесе Николая Гоголя «Женитьба» в постановке Коляды. Он шел на польском языке с синхронным переводом на русский. Спектакль был представлен на традиционном международном фестивале «Коляда-Plays» в Екатеринбурге. В Нижний Тагил артисты приехали по инициативе режиссера, который не скрывает своих симпатий к нашему театру и городу.
- Спектакль очень красивый, роскошные декорации, свет, костюмы. Он мне очень нравится в исполнении польских артистов, поэтому решил, что надо обязательно показать его в России, - Николай Коляда не скупится на добрые слова в адрес «Женитьбы». - Я счастлив, что все получилось. Театр из Катовице - это не артисты из Москвы, которые приезжают в провинцию, чтобы улучшить свое финансовое положение. Я никогда в жизни на это не пойду. Здесь совершенно другое отношение и к театру, и к искусству.
По словам Коляды, поляки в восторге от Нижнего Тагила. Исполнительница главной женской роли Гражина Булка сказала ему: «Какой прекрасный город! Какой хороший театр!»
- Я и не сомневался, что им здесь понравится. Был уверен: приедут, и у них глаза на лоб полезут, - улыбается Николай Владимирович. - Знаю Нижний Тагил как драматургическую столицу. Поражаюсь, как много хороших авторов отсюда вышло, их пьесы известны всей России. К тому же, театр отремонтировали, теперь здесь прекрасный зал.
В Екатеринбурге, в театре юного зрителя, у польской труппы возникли проблемы с установкой декораций. Потребовалось почти 10 часов. В Нижнем Тагиле с этой задачей справились так быстро, что гости дружно зааплодировали.
Разговор не мог не коснуться сложной ситуации в отношениях России и Польши. Николай Коляда подчеркнул, что это – дело политиков, а люди во всех странах одинаковые, стремятся к добру. В Польше сейчас большой интерес к русскому и российскому искусству, многие классические пьесы переводятся вновь, а затем ставятся в разных городах.
- В Катовице «Женитьбу» принимают прекрасно, после спектакля всегда овации, - рассказывает Агнешка Любомира Пиотровска, переводчик пьесы. – Это один из немногих проектов, который приносит прибыль. Билеты раскупаются сразу, как поступают в кассы. Артисты очень любят его играть, что тоже очень важно.
Николай Коляда считает, что нашим театрам есть чему поучиться у польских:
- У них есть спектакли об истории края и города, которые специально заказывают драматургам. Если бы мы поставили пьесу, например, про Татищева, нам бы сразу сказали: «Фу, какой колхоз, нет ничего общечеловеческого и философского». Они не боятся обращаться к своему прошлому, показывать то, что понятно только им. По-настоящему любят место, где живут. И критика такие спектакли хвалит, а у нас бы обсмеяли, честное слово. Я же считаю - главное, чтобы людям нравилось.
Режиссер пообещал продолжить сотрудничество с нашим драматическим театром, привезти еще несколько своих работ.
- Всякие сплетни ходят про Коляду, что он такой-сякой. Неправда, я – нормальный, - смеется Николай Владимирович. - Конечно, бываю грубоват. Ну что делать: всегда говорю напрямик. Вот приехал в Тагил, мне все нравится, так и не скрываю этого!
ФОТО СЕРГЕЯ КАЗАНЦЕВА.
Николай Коляда и польские гости, слева - Агнешка Любомира Пиотровска.