«Всегда проверяйте при получении документов правильность написания ваших личных данных, ФИО, года рождения и т. д., до каждой буквы. Не расписывайтесь в получении документов, не проверив их. Увидев ошибку, сразу возвращайте бумаги…»
На первый взгляд, эти обязательные фразы, которыми нас предупреждают в госучреждениях, социальных службах и прочих ведомствах, куда приходится обращаться для получения тех или иных документов, кажутся дежурными. И только попав в неприятное положение из-за досадных ошибок, на которые можно было бы в свое время обратить внимание, мы начинаем осознавать всю серьезность происходящего.
Всего лишь одна буква, неверно указанная в фамилии Алевтины Кубковой, обернулась для девушки чередой проблем.
- Из-за того, что когда-то давно мне написали в свидетельстве не ту букву (вместо Б появилась П), а затем ее же повторили в паспорте, получилось, что я - не родная дочь родителям. Юристы пояснили, что в случае получения наследства от своих родителей, у которых фамилия будет отличаться на одну букву, придется подавать в суд заявление для установления факта родственных отношений.
В похожую историю попала и тагильчанка Валентина Брюхова. Свой рассказ она прислала на электронную почту «Тагильского рабочего». Забегая вперед, женщина пояснила, что прекрасно отдает себе отчет в том, что сама была виновата. Доверилась девушке-кассиру, посчитав ее профессионалом. Возможно, предполагает Валентина Брюхова, ее история кому-то и поможет. Как говорится, доверяй, но проверяй!
«Хотя я и являюсь пользователем компьютера, но не настолько продвинутым. Поэтому, когда возникла необходимость приобрести билеты на самолет, не рискнула сделать это через Интернет, а пошла, как в старые добрые времена, в авиакассы. За что и поплатилась в прямом и переносном смысле (через Интернет билеты обходятся дешевле).
Предварительно посетила сайт аэропорта «Кольцово», приценилась, посмотрела маршрут, с этими заготовками и обратилась к молодому кассиру-оператору. То ли был уже не сезон, то ли летать стали мало, то ли все покупают билеты самостоятельно через Интернет, но я была единственным клиентом. Мы мило пообщались с девушкой, она предложила проверить правильность внесения паспортных данных, вслух назвала даты и время вылета. Я сверила циферки паспорта, все было в порядке, а вот на фамилию, набранную «англицкими» буковками, внимание не обратила – доверилась профи. Тем более, накануне прочитала в «Российской газете» о том, что изменились правила написания некоторых гласных букв при переводе их в английскую транскрипцию.
«Кольцово» в день вылета провожало первым снежком. Ничего, я-то должна была лететь в южном направлении… Объявлена регистрация, и как гром среди ясного неба: на билетах ваша фамилия не совпадает с паспортом. Кассир удлинила мне ее в середине на две буквы. Я моментально из гипотоника перехожу в разряд гипертоников со всеми последствиями – дикая головная боль, совместный прощальный обед в кафе с мужем срочно просится назад.
- Что же делать? – едва шевеля языком, спрашиваю я.
- Не знаю, звонить буду, – прозвучал ответ. С робкой надеждой смотрю обратный билет – в нем та же ошибка! Радужные ожидания скорой встречи с родственниками и веселой свадьбой тают, как мираж в пустыне.
До посадки меня все же допустили. Но впереди регистрация в Москве. Как там посмотрят на мою неправильную фамилию? В Шереметьево, как в старые добрые времена, яблоку негде упасть. Подхожу на ватных ногах к стойке регистрации, замотанный сотрудник аэропорта, едва глянув на фото, шлепнул штамп. Лечу дальше.
Свадьба пела и плясала, а родственники показали мне свой замечательный край. Но ни на один день меня не отпускала мысль об обратной дороге. Мнения родни разделились. Одни советовали заранее съездить в аэропорт и «сдаться», другие пытались устроить мне регистрацию через Интернет, третьи предлагали положиться на волю случая.
Наступил ожидаемый день вылета. Аэропорт, досмотр, регистрация. Родня держит скрещенными пальцы. Вопросов не возникло. Впереди Москва, история повторяется. Я лечу в Кольцово и мысленно выстраиваю свою встречу с милой девушкой из билетных касс.
Наконец-то я дома. Я снова – гипотоник! А ну ее, эту девушку! Просто вспомнила, что точно такой же ляп в фамилии нашей дочери допустила сотрудница ЗАГСа при оформлении свидетельства о браке. И так же он был обнаружен не сразу. Пошли молодые после свадебного путешествия переделывать документы и вместо извинений со стороны сотрудницы услышали: «ПАдумаешь, чё сразу к начальству-то идти!» Вот я «пАдумала» и никуда не пошла. Но зато меня распирает гордость, что только сотрудники аэропорта «Кольцово» такие бдительные и умеют читать по-английски».
Кстати, чаще всего в такие истории «с неправильной буквой» влипают владельцы имен и фамилий с буквой ё. Точки над буквой у нас многие совершенно не признают, в том числе и сотрудники госучреждений, кассиры и прочие ответственные лица. Нужно обязательно следить за тем, чтобы в документах всегда были поставлены точки над ё. Отсутствие точек означает совершенно другое имя или фамилию.