Мы представляем вашему вниманию, уважаемые читатели, вторую часть подборки, посвященной букве «К». Если у вас есть воспоминания, связанные с вашим рабкоровским прошлым, встречами в редакции, общением с журналистами середины ХХ века, не стесняйтесь, присылайте их на адрес редакции. Кроме того, мы по-прежнему ждем ваши предложения и пожелания, чтобы вместе делать газету «Тагильский рабочий» более интересной и востребованной.
В каждом уважающем себя печатном издании есть корректорская служба. И ни одна компьютерная программа, разработанная для поиска ошибок в тексте, не заменит грамотного специалиста, обладающего не только знаниями, но и интуицией.
Кто такой корректор? Почему без него не могут обойтись при выпуске газет, журналов и книг? Слово «корректор» переводится с латыни как «исправитель», и в словарях обычно дается такое определение: «Корректор – специалист, исправляющий орфографические, пунктуационные, логические и прочие ошибки, пропущенные автором текста и редактором. Также он устраняет нарушения правил набора и верстки».
Об особенностях корректорской работы в газете «Тагильский рабочий» в советские годы есть материал в восьмом томе сборника «След на Земле». Евгения Журавлева рассказала о своих коллегах Тамаре Миляевой и Татьяне Шкитун, напомнила о существовавшей в те годы цензуре, запрещавшей упоминать на страницах фамилии некоторых людей и названия учреждений. Из ее же воспоминаний читатель узнает, как после скандальной «политической» ошибки, когда в названии города Ленинград под снимком в газете была пропущена буква «р», в штате редакции кроме корректоров и подчитчиков появился еще и ревизионный корректор.
О строгой цензуре и работе до утра в дни партийных пленумов и съездов вспоминают и нынешние сотрудники редакционной корректорской службы Татьяна Краева и Наталья Сошина. Обе получили профессию учителя русского языка и литературы, а потом, по воле случая, оказались в газете «Тагильский рабочий», где и трудятся уже больше тридцати лет.
- В нашей работе главное – грамотность и внимательность, - говорит ревизионный корректор Татьяна Краева. – Мы читаем каждый материал по буквам. И бывало, приходили учителя русского языка, стажисты, но освоить специфику работы корректора не могли, потому что привыкли проверять тетради школьников, а здесь нужно править тексты журналистов, вычитывать целые полосы.
Татьяна Краева, Наталья Сошина и Станислав Яковлев всегда имеют под рукой по нескольку словарей, доверяя им больше, чем противоречивым интернет-источникам. Самые преданные читатели газеты «Тагильский рабочий», они внимательно и придирчиво изучают ее от первой страницы до последней, и их, на первый взгляд, незаметный труд крайне необходим редакции.
Людмила ПОГОДИНА.
Фото Сергея КАЗАНЦЕВА.
Наталья Сошина и Татьяна Краева (справа) вычитывают газетные полосы.
- Комментарии